Páginas

quarta-feira, 22 de junho de 2011

Gustav Mahler

Gustav Mahler (1860 – 1911) foi um compositor de música clássica austríaco. Hoje, ele é visto como um dos grandes nomes da música clássica, por ser considerado o responsável por ligar a música do século XIX com o período moderno. Suas obras são repletas de um caráter pessoal e sombrio. Mahler utilizava muitas melodias folclóricas em sua música, marchas, e intrumentos como trompete que lembram a música militar. As suas sinfonias são cheias de alternâncias como sons forte e fraco, momentos de triunfo e logo em seguida tragédia, beleza, paz etc.

A minha tarefa nesse blog, seria trazer artistas undergrounds, música clássica não pode ser encaixada nesse termo. Porém, como eu sei que a grande maioria das pessoas que acessam o blog, não devem conhecer esse tipo de música, eu resolvi trazer um pouco dela também, por ser de belezas e qualidades inegáveis.

Eu escolhi, para postar hoje no blog, um poema musicado por Mahler entre 1901 e 1902, do poeta romântico alemão Friedrich Rückert, "Ich bin der Welt abhanden gekommen" ou “Eu estou perdido para o mundo”.Mahler dizia que esse poema expressava muito do que ele mesmo era.








“Ich bin der Welt abhanden gekommen


Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!

Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.

Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh' in einem stillen Gebiet!
Ich leb' allein in meinem Himmel,
In meinem Lieben, in meinem Lied!”

Friedrich Rückert (1788-1866)



“Eu estou perdido para o mundo

Eu estou perdido para o mundo,
Com o qual eu costumava gastar muito tempo,
Não tem se ouvido nada sobre mim há tanto,
Que pode muito bem se acreditar que estou morto!

Não traz nenhuma consequência para mim
Que pensem que estou morto;
Eu não posso negar isso,
Pois, eu estou mesmo morto para o mundo.

Eu estou morto para o tumulto do mundo,
E, eu durmo em um reino quieto!
Eu vivo sozinho no meu paraíso,
No meu amor e na minha canção!”

Friedrich Rückert (1788-1866) (Traduzido para o português por Evandro Costa)

Nenhum comentário:

Postar um comentário